Take Me To Church Magyarul

Hozier: Vigyél a templomba Bírja a humort az én szerelmem, kuncogás ő egy gyászmenetben, s hogy rosszallóan nézik, tudja, korábban is imádhattam volna, ha az ég valaha is megszólalt, ő volt az utolsó valós hang, egyre zordabbak a vasárnapok, mérgéből frissen mindig kaphatok, "Betegnek születtünk", szól egy hang felettünk, az én egyházamban nincs teljesség, ő azt mondja: "Imádj az ágyban", ez az egyetlen mennyország van: lenni veled, egymás karjában, betegnek születtem, de szeretek így, parancsold, legyek rendben, ámen, ámen, ámen. Vigyél a templomba, kutyaként imádlak majd hazugságaid szent sírhelyén, meggyónom minden bűnömet, és te élesítheted a kést, kínáld fel a halál nélküli halált nekem, édes Istenem, az életem hadd adjam kezedbe én. Ha pogány vagyok, ki jó időre vár, a szerelmem a fénylő napsugár, s hogy az istennőt magam mellett tartsam, a kiürített tengert kell áldozatként felmutassam, és még valami fényeset, valami velőset főfogásként, mutatós magas ló lép, az istállóban mi van még?

Kitekintő: augusztus 2014

Az olvasottság nem publikus. magyar fordítás, magyar szöveg, magyarul, dalfordítás Nem állítom, hogy ezt a dalt még senki nem fordította le. Van hozzá műfordítás is itt és egyéb fordítások is itt vagy itt vagy itt. Mégis sokszor futok bele olyan kérdésekbe a neten, amiből az derül ki, hogy még mindig sokan nem értik a dalt. Angolul is sok helyen magyarázzák, így igazán nem kell szégyellnünk, ha nem világos miről szól. Első gondolatom, amikor először hallottam a dal refrénjének első sorát ("Take me to church") az volt, hogy (ha nem szó szerint értendő, akkor) valószínűleg arról lehet benne szó, hogy a testünk templom és amikor szeretkezünk, ebbe a templomba engedünk be valaki mást – és valóban párhuzamba hozható a dalban a liturgikus szertartás és a szexualitás szertartása (ami konkrétan benne van a dalban), de azért nem ennyire egyszerű a dolog.

Hozier: Take me to church magyarul - Amiről a dalok szólnak

We went to church: Magyarul, fordítása, szó jelentése, szinonimák, kiejtés, átírás, antonimák, példák | HTML Translate | Angol magyar fordító | OpenTran

Úgy érzem, hogy a dal refrénje végig ironikus, hiszen az egyház elvárásait sorolja: szolgálj, gyónd meg bűneid, add Istennek az életed és akkor lesz részed az örök életben. Ennek ellenére nem érzem, hogy az egyház ellen szólna a dal, inkább azt mondanám, hogy az egyházért (is). Hogy gondolják át, hogy mi lenne a legfontosabb tanítás, ami szerint az egyháznak is léteznie kellene. (De olvastam lelkipásztor nyílt levelét is Hozierhez, szóval ezen véleményemet egyházak/egyházi személyek/hívők lehet, hogy nem osszák. Tekintve, hogy ez az egyik olyan szám, amit ha meghallok, rögtön magával ránt (a zene és az ének is olyan szintű), nagyon szerettem volna feltenni a blogra (csak a sok másik fordítás szólt ellene, de úgy gondolom, hogy az enyém most is teljesen más lett, mint a többi – ez is mutatja, hogy egy dalnál mennyire fontos a hallgató, hogy neki mit mond a dal). My lover's got humour She's the giggle at a funeral Knows everybody's disapproval I should've worshipped her sooner If the Heavens ever did speak She is the last true mouthpiece Every Sunday's getting more bleak A fresh poison each week 'We were born sick, ' you heard them say it My church offers no absolutes She tells me 'worship in the bedroom' The only heaven I'll be sent to Is when I'm alone with you I was born sick, but I love it Command me to be well Amen.

Church jelentése magyarul

magyarul Vigyél a templomba A szerelmemnek van humora Ő a kuncogás a temetésen Tudja, hogy senki sem nézi jó szemmel Már korábban is becsülnöm kellet volna Ha a mennyek valaha is beszéltek Akkor ő volt az utolsó valódi szócsövük Minden vasárnap egyre sivárabb Minden héten egy kis méreg 'Bűnösnek születtünk' hallottuk, ahogy ezt mondják A templomom nem tűri az ellentmondásokat Ő azt mondja 'Szeress a hálószobában' Az egyetlen menny ahova felmehetek Az akkor van, amikor egyedül lehetek veled Bűnösnek születtem De én ezt szeretem Parancsold meg, hogy jól legyek Ámen. Ámen. Ámen.

Church jelentése magyarul (3) » DictZone Angol-Magyar szótár

  1. Arthur miller idézetek 3
  2. Ingyenes online képzések tv
  3. Church jelentése magyarul (3) » DictZone Angol-Magyar szótár
  4. Rántott csirkemell cukkinis barna rizzsel : fasirtferi
  5. Daniel pink motiváció
  6. Hosszú lógós fülbevaló alap
  7. Halálos kitérő 2 (2007) teljes film magyarul online - Mozicsillag
  8. Www vodafone hu eszamla
  9. Kitekintő: augusztus 2014
  10. 6 éves fiúnak ajándék

Hozier - Take Me To Church magyarul - Merj élni,meghalni bárki tud - Mystic Life

Új hozzászólás 一首有味道的诗🥴 tovább

♥♥Merj élni,meghalni bárki tud♥♥: Hozier - Take Me To Church magyarul

Amen Take me to church I'll worship like a dog at the shrine of your lies I'll tell you my sins so you can sharpen your knife Offer me that deathless death Good God, let me give you my life Take me to church I'll worship like a dog at the shrine of your lies I'll tell you my sins so you can sharpen your knife Offer me that deathless death Good Gosh, let me give you my life A szerelmemnek jó a humora kuncog egy temetésen bár tudja, hogy megbotránkoznak rajta. Már korábban imádnom kellett volna őt. Ha a menny valaha szólna az emberekhez azt csakis őrajta keresztül tenné. Minden vasárnappal egyre halványabb a mosolya hetente kapja az újabb méregadagot. "Mi betegnek születtünk" hallhattátok, hogy ezt állítják rólunk. Saját vallásom szerint nincsenek mindenek felett álló igazságok. Ő azt mondja "imádj a hálószobában" az egyetlen menny, ahová én valaha bejuthatok amikor egyedül vagyok veled. Ha ez egy betegség, én szeretem. Parancsoljátok meg nekem, hogy gyógyuljak ki belőle! Úgy legyen. Úgy legyen.

Saturday, 02-Jul-22 19:28:15 UTC izomstimuláló-készülék-vélemény